Elegant Birds of the Palace
丛爵菜凤娇鸾
Author: 茶小墨
Translator: eliiizabeth (me)
Jinyue, the legitimate eldest daughter of a general’s household, is chosen in a royal selection and designated by the Empress to serve as a spy. She is bestowed in marriage to the Crown Prince as a secondary consort. From the moment she steps into the Eastern Palace, she understands clearly: there will only be mutual interests between her and Zhongli Jin—never affection.
Sixteen years in the deep palace transform her. No longer the spoiled and willful noble daughter, she becomes the emotionless and ambitious Empress, reigning over the inner court with a heart hardened by power struggles.
✨ No transmigration or rebirth
✨ Pure palace intrigue
✨ The heroine remains emotionally detached
—
T/N: The title “凤娇鸾” literally translates to “Phoenix Delicate Luan.” 凤 (Phoenix) refers to a symbol of the Empress or a noblewoman, while 鸾 (Luan) is a mythological bird often paired with the phoenix, representing harmony, virtue, and high status. For this novel title, I translated it in a more figurative and contextually appropriate sense as: “Elegant Birds of the Palace.”
—
Disclaimer: All rights and credits belong to the original author. This is a fan translation and not an original work.
Table of Contents
Chapter 1 - 10
Chapter 51 - 100
Chapter 101 - 150
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
Chapter 151 - 200
151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
161 162 163 164 165 166 167 168 169 170
171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
Chapter 201 - 213
201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
211 212 213
Comments
Post a Comment